Masyarakat Indonesia sangat membutuhkan jasa terjemahan. Karena dengan jasa ini Anda bisa menerjemahkan dokumen tertentu sesuai keinginan. Misalnya saat mencari beasiswa, Anda perlu menerjemahkan dokumen seperti ijazah atau dokumen pendukung lain agar sesuai dengan bahasa mereka.
Atau juga harus menerjemahkan dokumen khusus perusahaan jika ingin bekerjasama dengan perusahaan luar negeri. Meskipun sudah ada bahasa internasional, bahasa Inggris, tapi tidak sedikit yang kurang memahaminya. Akhirnya, banyak yang mencari jasa terjemah untuk membantunya. Tentu Anda harus memilih yang berkualitas.
Karena besarnya permintaan, maka jasa terjemah tersumpah itu terus berkembang. Tidak heran jika banyak yang mencari jasa terjemah seperti ini. Banyak jenis layanan yang mereka sediakan. Anda bisa menggunakan setiap layanan sesuai dengan kebutuhan. Sudah pasti Anda bisa memilah mana layanan yang sesuai dengan kebutuhan.
Bicara soal layanan, berikut jenis layanan yang biasanya ada pada sebuah jasa penerjemah:
Terjemahan Administratif
Sesuai namanya, ini adalah dokumen terjemahan yang sifatnya administratif. Administratif dalam dunia terjemahan sangat luas artinya. Dalam artian dunia terjemahan, administratif mengacu pada teks umum yang biasa dipakai dalam dunia bisnis dan juga organisasi yang menggunakan sistem manajemen sehari-hari.
Administratif juga bisa berarti teks yang fungsinya serupa dalam bidang pemerintahan. Untuk informasi terjemahan administratif, biasanya setiap jasa terjemah tersumpah resmi punya klaimnya masing-masing. Jadi Anda tinggal menghubungi admin untuk informasi lebih lanjut saja.
Terjemahan Komersial
Terjemahan komersial juga menjadi salah satu layanan terjemahan yang paling laris saat ini. Sesuai namanya, jasa terjemahan ini berkaitan dengan terjemahan dunia bisnis profesional yang mencangkup dokumen yang ada hubungannya dengan dunia bisnis, misalnya seperti dokumen korespondensi.
Ada juga yang meminta terjemahan laporan perusahaan, laporan manajemen, dokumen tender dan sebagainya. Terjemahan komersial ini membutuhkan penerjemah ahli yang sudah punya kemampuan dalam bidang pengetahuan bisnis. Artinya, tidak sembarang penerjemah bisa mengklaim tema ini.
Terjemahan Komputer
Layanan lain tersedia dalam usaha jasa terjemah tersumpah adalah terjemahan komputer. Khusus terjemahan ini biasanya disamakan dengan terjemahan CAT. Padahal berbeda. Dalam terjemahan CAT ini, komputer yang menjalankan proses terjemahannya.
Padahal sebenarnya terjemahan komputer ini merupakan terjemahan yang membahas segala sesuatu tentang komputer. Bisa saja seperti perangkat lunak, file bantuan, buku pedoman dan juga aplikasi tertentu. Inilah alasan kenapa layanan ini mendapat sebutan terjemahan komputer.
Terjemahan Ekonomi
Terjemahan ini hampir sama dengan terjemahan bisnis yang ada dalam pembahasam awal. Ya, terjemahan ekonomi merupakan terjemahan yang khusus untuk menerjemahkan berbagai dokumen yang ada hubungannya dengan ekonomi.
Baca juga: INI DIA TIPS MEMILIH KONTRAKTOR BAJA YANG BERKUALITAS
Terjemahan itu umumnya bersifat akademik sehingga mahasiwa atau pihak yang terkait bidang ekonomi sering menggunakannya. Contoh dokumen itu adalah jurnal ekonomi dan sebagainya.
Terjemahan Finansial
Terjemahan ini merupakan jenis terjemahan yang ada kaitannya dengan teks finansial. Hampir semua teks finansial bisa diterjemahkan dari bahasa Indonesia, atau ke bahasa Indoensia.
Mulai dari teks yang berkaitan dengan perbankan, saham, obligasi, manajemen aset dan sebagainya. Penerjemah yang sudah berpengalaman dalam dunia ekonomi biasanya menyediakan jenis terjemahan finansial ini.
Terjemahan Umum
Layanan jasa terjemah tersumpah berikutnya adalah terjemahan umum. Terjemahan ini paling banyak dibutuhkan oleh klien karena tidak berpatok pada suatu bidang saja. Terjemahan ini menjadi yang paling sederhana dalam dunia terjemahan.
Maksud terjemahan umum adalah teks yang tidak membutuhkan bahasa atau kosa kata tinggi sehingga mudah untuk orang awam pahami. Dalam terjemahan jenis ini tidak memakai terminologi khusus atau teknis tertentu.
Terjemahan Hukum
Layanan lain yang biasanya tersedia adalah terjemahan hukum. Banyak pihak yang bilang jika terjemahan hukum merupakan layanan terjemahan yang paling sulit. Di tingkatan paling sederhana, terjemahan hukum ini terdiri dari terjemahan dokumen hukum seperti perjanjian, kontrak, undang-undang dan sebagainya.
Terjemahan hukum pasti memperlukan perhatian seorang ahli yang benar-benar mampu dalam bidang ini. Tidak heran hanya ahli hukum tertentu yang dapat melakukannya. Hal ini terjadi karena terjemahan hukum memang ada kaitannya dengan budaya sehingga membutuhkan penerjemah yang paham tentang budaya sumber dan juga sasaran.
Terjemahan Kesusasteraan
Sesuai namanya, terjemahan ini berkaitan seputar terjemahan kesusasteraan. Misalnya seperti terjemahan novel, drama ataupun puisi. Terjemahan ini adalah jenis terjemahan yang paling tinggi karena mencangkup berbagai aspek. Artinya memang bukan hanya sekedar menerjemahkan dokumen saja.
Itulah jenis-jenis layanan terjemahan yang paling sering kita temui. Setiap jasa memiliki layanan berbeda. Jadi simak dulu apakah jasa yang dipilih sesuai dengan layanan yang Anda butuhkan atau tidak.